Opis
Niniejsza bibliografia obejmuje pozycje, które wg rozpowszechnionych kryteriów katalogowania znalazłyby się pod hasłem „Jezus Chrystus – osoba i dzieło”. Skupia zatem obszar zagadnień związanych z szeroko pojętą chrystologią: poczynając od kwestii Jezusa historycznego, poprzez chrystologię biblijną, fundamentalną, dogmatyczną (w ujęciu „integralnym”: łącznie z soteriologią), historię dogmatu, aż po tematy teologiczno-egzystencjalne. Uwzględnione zostały tu publikacje (zarówno zwarte, jak i artykuły z czasopism i prac zbiorowych) w językach: polskim, angielskim, włoskim, francuskim, niemieckim oraz znaczna ilość tytułów w języku hiszpańskim. Niniejszy tom, zawierający opisy bibliograficzne za okres 2005-2006, zgodnie z założeniami redakcji, stanowi trzecią część serii, kolejne ukazywać się będą co dwa lata.
Biorąc pod uwagę rozległość dokumentowanego przedmiotu, a zarazem rynku publikacji teologicznych – w ostatnich latach także w tej sferze można było odczuć skutki globalizacji – opracowanie kompletnej bibliografii wydaje się praktycznie niewykonalne, zwłaszcza w krótkim, gwarantującym użyteczność publikacji, czasie. W kolejnych tomach znajdą się zatem ewentualne uzupełnienia do lat poprzednich (w obecnym – za lata 2001-2004).
Prezentowane opisy odzwierciedlają zasoby dostępne w największych polskich bibliotekach teologicznych oraz bibliotekach w Rzymie (Gregoriana), Paryżu (ICP) i Tybindze. Zgromadzone po przeprowadzonych kwerendach dane zostały skonfrontowane (czasem też uzupełnione) z informacjami publikowanymi przez biblioteki narodowe poszczególnych krajów.
Aby umożliwić korzystanie z bibliografiii poza Polską, dokonano jej trójjęzycznego opracowania; również indeksy, które tego wymagały, przygotowano w trzech wersjach językowych: angielskiej, polskiej i włoskiej.
Wersja elektroniczna niniejszej bibliografii dostępna jest on-line w postaci bazy danych z interfejsami i słowami kluczowymi w języku polskim, angielskim i włoskim (http://chrystologia.pl/bibliografia). Uzupełnia się jaw cyklu miesięcznym (w czerwcu 2010 zawierała około 7600 opisów za lata 2001-2010 oraz około 4800 opisów z lat wcześniejszych).
Uwagi techniczne
Przyjęto jak najprostszą strukturę opisów bibliograficznych, zawierającą wyłącznie dane konieczne do zidentyfikowania pozycji.
Tytuły książek, artykułów i prac zbiorowych wyróżniono kursywą, tytuły czasopism nie są wyróżnione.
Nazwy wydawnictw ujęte zostały w nawiasy kwadratowe „[]”.
*** oznacza dysertacje (publikowane we fragmentach bądź niepublikowane).
Dla wygody użytkownika, ale też ze względu na brak uniwersalnego standardu obejmującego wszystkie tytuły czasopism zrezygnowano z wprowadzenia skrótów. Jedynym używanym skrótem jest ed. = redaktor. W miejsce polskiego „w:” wprowadzono skrót „in:”, zrozumiały tak w języku angielskim, jak włoskim.
Opisy uporządkowane zostały wg lat/języków/autorów i opatrzone numeracją ciągłą, która wykorzystywana jest w indeksach. Opracowano następujące indeksy (część w odpowiednich wersjach językowych angielskiej, polskiej, włoskiej):
• autorów (w porządku alfabetycznym, wspólny dla trzech języków);
• biblijny (w porządku przedmiotowym zagadnień oraz kanonicznym ksiąg, wspólny dla trzech języków; poszczególne passusy biblijne zostały zindeksowane tylko wtedy, gdy podano je explicite w tytule danej pracy);
• historyczny (w porządku epok i wieków, wspólny dla trzech języków; za jego uzupełnienie można uznać indeks osobowo-przedmiotowy );
• osobowo-przedmiotowy (w porządku alfabetycznym; ze względu na znaczące różnice w nazewnictwie, zwłaszcza autorów klasycznych, w odrębnych
•wersjach: angielskiej, polskiej i włoskiej); słów kluczowych (w porządku alfabetycznym, w wersji angielskiej, polskiej i włoskiej; obok klasycznych zagadnień chrystologicznych, jak np. „wcielenie”, obejmuje bardzo szczegółowe hasła).